矩’。”
她看着迈克尔,眼神锐利。
“NTT(日本电报电话公司)正在铺设新的数据网络。这是未来五年全球最大的订单之一。但是,美国公司的设备想要进入日本,需要通过邮政省极其繁琐的各种‘技术合规审查’。”
“如果没有‘向导’,思科的路由器会在海关和审批流程里卡上两三年,直到被日本本土的仿制品取代。”
“而西园寺家……”
皋月微微一笑,一种属于特权阶层的自信显现出来。
“家父在贵族院任职多年,与邮政省和通产省的官员们,恰好有些‘交情’。”
“我是思科进入日本唯一的钥匙。”
“如果您坚持行使优先权,把我们踢出局……”
她耸了耸肩,语气轻松。
“那么,这份芯片供货承诺将立刻作废。而且,我会拿着这笔钱,去投你们的竞争对手3COm,并帮助他们拿到日本政府的入网许可证。”
“到时候,思科将不仅仅是失去资金,而是失去整个亚洲,以及……因为缺芯而停产的风险。”
“现在,迈克尔先生,您还要行使您的‘优先权’吗?”
绝杀。
对于一家处于爆发前夜的硬件公司来说,供应链断裂和市场封锁是两把悬在头顶的利剑。
迈克尔看着那份东芝的文件,又看了看一脸笃定的皋月。
他意识到,坐在对面的不仅仅是一个有钱的日本继承人,而是一个带着资源和政治资本的战略家。
红杉资本的目标是投资回报率。为了意气之争而毁掉被投公司的前途,是愚蠢的。
“……好吧。”
迈克尔深吸了一口气,松开了紧皱的眉头,合上了面前的法律文件。
“您的资源确实是思科目前最急需的。这符合股东的共同利益。”
他抬起头,恢复了商人的精明。
“红杉资本可以豁免本次的优先认购权。但是,西园寺小姐,我们必须确保这种‘资源’的稳定性。”
他指了指合同的附件。
“我们需要您派驻一名代表进入董事会,不仅是作为股东,更是作为‘亚洲战略顾问’。我们需要您对日本市场的开拓负责。”
这正中皋月下怀。
她原本就不打算当个甩手掌柜。如果是她主动要求进董事会,对方会警惕她争夺控制权;但如果是对方为了绑定利益而邀请她,性质就完全不同了。
“可以。”
皋月点了点头。
“但我有两个条件。”
她竖起两根手指。
“第一,S.A.InveStment将委派一名非执行董事进入董事会。该席位拥有一票否决权,但仅限于涉及亚洲市场战略和重大供应链调整的议案。”
“第二,在思科正式IPO之前,创始团队的股份不得被强制稀释,管理层架构保持现状。”
这是在给桑迪夫妇吃定心丸,也是在限制红杉资本过早地把创始人踢出局——至少在皋月榨干他们的技术价值之前。
迈克尔和身后的律师低声交谈了几句。
虽然给予一票否决权有些风险,但既然限定了范围,也还在可接受之内。只要能解决芯片荒,把思科推上市,其他的都是小事。
“成交。”
迈克尔伸出手。
&nb>> --