。
再说了,这里又没别人,承认了也没啥。
想到这里,曹志强微微一笑,也冲对方用日语问:“对,我是,你是谁?”
那个墨镜女立刻笑了起来,然后轻轻一点头:“您好,森中先生,我叫特蕾莎·邓,是您的歌迷!”
“特蕾莎·邓?”曹志强愣了愣,因为这个名字,明显更像英文名,可却是用日文发音说的,听起来就有点怪。
不过考虑到日本此时有很多混血,也就没啥了。
想了想后,曹志强干脆问:“哦,特蕾莎小姐,不,邓小姐,您好,您是日本人吗?”
“不,不是的。”墨镜女连忙摆摆手,“我其实是中国人。”
“啊?”曹志强再次愣住了。
一个中国人,用日语跟自己说话,自称的名字还是日语发音的英文名,怎么都觉得怪怪的。
想到这里,曹志强干脆切换成普通话:“那个,既然你是中国人,会说中国话吗?”
曹志强打定主意,如果对方用日语说不会,那就无视好了。
可没想到的是,当曹志强用中文说话之后,对方很快就略微惊讶了一下,然后也用一口地道的台普回答道:“当然会,毕竟我是中国人啊。”
很快,对方又道:“不过,森中先生您的华语居然说的这么好,真是出乎我的意料啊。
果然,天才就是天才,什么都强!
您不光写歌唱歌厉害,连语言方面这么厉害!”
听到这里,曹志强眉毛一挑,大概理解对方刚刚为何用日语跟自己对话了。
很可能,对方以为自己是日本人,所以才用日语对自己问好。
也是,自己在日本闯荡期间,也一向低调,很少上媒体,也没接过采访。
而华纳那边宣传自己的时候,总是模棱两可,基本不说自己的国籍,以至于很多人都认为自己其实就是土生土长的日本,而且是东京人。
毕竟自己说的话,就是最地道的东京腔,这个只要是东京人,都能听出来。
只有极少数人,才知道自己是中国人。
其实日本华纳的这种做法,也不能说不对。
模糊自己的国籍,其实更有利于专辑的销售。
毕竟中日之间再怎么友好,也只是流于表面,骨子里依旧是以怨恨跟讨厌为主。
这不光是中国讨厌日本,日本反过来也是一样的,只是出发点不同罢了。
艺人要想在国外赚钱,就要尽量避免一些敏感的东西,所以华纳也好,东宝也罢,又或者是富士电视台,他们其实都在不约而同的淡化曹志强的中国人身份,介绍的时候只着重宣传森中青泉。
就算后来被文春周刊报道了,也只是让人知道森中青泉跟工藤优作,还有那个《雨中恋》的男主演曹志强,都是一个人。
但是,可能正因为曹志强马甲太多,所以大家反倒以为森中青泉是真名,曹志强跟工藤优作都是不同领域的艺名。
也就是说,其实日本很多人都认为,刚入行的森中青泉,大概率是本名,而工藤优作是家的笔名,曹志强则是演员的艺名。
所以说,其实在日本,森中青泉这>> --