不会住在自己屋里都觉得憋屈。”
二爷话说得豪迈,可戏子们却听得心惊肉跳,生怕隔墙有耳,走漏风声,他们跟着连坐。
大和尚外表憨厚,内心却狡猾,急忙巧言转移话题。
“说到洋人,最近我倒是淘到一本洋人的戏,名出,没扎透先生的《费老爷大婚》。”
院子都是业内人士,听说有外国戏,自然兴趣浓厚,起哄要大和尚拿出来。
更多的,希望盖过张二爷刚才的话。
于承艺听到大和尚所说的剧目,面露疑色。
他在大学学过西方戏剧的课程,大多数剧目,就算没有感受过,至少有过耳闻吧。
而这费老爷大婚,却着实头一次听。
大和尚跑进屋,不多时便捧着一只木盒子,小心将剧本取出。
当看到封面上的法文,于承艺才知,这是莫扎特的《费加罗的婚礼》。
这可是名剧,能把这出剧翻译得这么接地气,也是要点本事。
大家将头颅凑在一起,等待大和尚翻动书页。
可看了不多时,陆续有人皱眉退出,兰儿更是羞得面红耳赤。
张二爷直道:“哼,粗鲁至极,真合那些洋人的本性。”
显然大和尚也是第一次看这剧本,摆出有些尴尬的微笑。
“说、说不定,唱段会好些。”
大和尚快速翻过,找到剧本前主人的标红,道:“这里是名段。”
这些伶人们纷纷取来胡琴京二,奏起西皮,将纸上词,婉转唱出。
“多情的蝴蝶莫再沾花惹草,你还要日日夜夜飞来飞去吗……”
两句下来,就因词不合曲,不得不停下来。
“那试一试二黄?”
却仍然是一样的结果。
随后又各自试了昆曲、>> --