铁书网

字:
关灯 护眼
铁书网 > 生活因你火热 > 第二百七十六章 浮生若梦(加更致谢易水西风盟主)

第二百七十六章 浮生若梦(加更致谢易水西风盟主)

多少

    你的爱人呢?你可领悟了?』

    …

    将信将疑公主憬:「真的吗~可是我明明听见了!」

    信誓旦旦青蛙清:「我会保护你的~」

    稍嫌漫长的间奏期熬过之后,两首歌分别迎来了各自的升华桥段,得益于晏清体贴入微地安抚,翁怀憬还是暂时打消了疑虑,重新将注意力投入进对比验证中去,这让翁教授不慎遗漏了一个细节,原本一直保持坐姿的情郎这会突然站直了身,似乎是拿工作台的尖角紧紧抵住他的腹部。

    《乘客》那头画风一变:【女人最终还是在街头拨通了司机的电话,她极尽委婉之能事对男人暗示道:“Hey,既然我是你这部车上的第一个乘客,假设人生注定是一场漫无目的、有去无回的旅途,那么未来的路要不要试着一起走?”】

    《花事了》则沿着它〈镜花水月,浮生若梦〉的路线继续一往无前着:“感激你赠我的这场空欢喜,当是非曲直被眼泪晕染得浑浊不清时,谁对谁错也就没了意义,诚然那些甜蜜的回忆也会偶尔浮现眼前,但就这样吧,让一切结束在当初最美好的模样,爱一个人原本应是喜悦的,可如果换来的只有没完没了的痛苦,那么还不如彻底放手,毕竟时间不等人,我不想再浪费人生陪你无休无止地耗下去了。”

    …

    『yes,i'mgoinghome

    是啊,我正在往回走

    imusthurryhome

    我必须赶紧归家

    whereyourlifegoeson

    管你何去何从

    soi'mgoinghome

    反正我即将到家

    goinghomealone

    独自踏上归途

    andyourlifegoeson

    自此与你再无干系』

    …

    “如出一辙的编曲加北辕适粤的歌词,成功营造出两种截然不同的共情体验,我们试验成功啦!刚好《乘客》通过专辑来发行,余下两首干脆都转给马克,《花事了》在讲浮生若梦之花,《goinghome》又唱到〈只有镜子见证着时光的流逝〉,完美契合〈镜花水月,浮生若梦〉的主题,不过倚飒~,这么一看…”

    没等周遭彻底趋于安静,翁怀憬便屈起手指开始做总结陈词,那句〈只有镜子见证着时光的流逝〉指的便是她早先录完的英文版《归家,goinghome》中余下两段歌词,与适才那两首歌相比,英文版的词明显要精炼不少。

    …

    Notveryoftenhavewemet

    我们以前不常见面

    Butthemusic'sbeentoobad

    然而这音乐也谈不上悦耳

    Canonlysensehappiness

    只有当音乐足够伤感时

    ifthemusicissad

    我才能感受到快乐

    We'retoooldtomakeamess

    我们早过了年少放纵的年龄

    Dreamswillkeepmeyoung

    梦想却让人永葆青春

    Oldenoughtostress

    我已足够成熟来承受压力

    Onlymirrorstellthetime

    只有镜子见证着时光的流逝

    …

    “我发现这节三版共用的尾声part才是真正意义上将wordplay(文字游戏)玩出了新意,譬如最后一句〈andyourlifegoeson〉放在《花事了》中应当翻译为〈自此与你再无干系!〉,置于《乘客》上又可以理解成〈而你的人生将何去何从呢?〉,也许得把我对《冬至》的评论转给它了…”

    继续不苟言笑地做着解读,翁怀憬所谓的评论指的是那句“看似若有所指,仔细一想却又意图不明”,而〈andyourlifegoeson〉无论她作何翻译都透着女人对旧爱浓浓的眷恋与不舍,所以这一番点评听似正经,可实际上翁教授隐约有在调侃晏清的意味——某位“隐喻皇帝”正在重回巅峰。

    “双重否定表肯定吗?嗡嗡嗡你是想说……”
>> --
『加入书签,方便阅读』
内容有问题?点击>>>邮件反馈
热门推荐
全世界都在助攻我们傲世潜龙末世:僵兽纷争录阎王命:新婚夜,妻子剥了我的皮横推诸天从荒古第一帝开始王东